Если вы любите исполнительское искусство, Нью-Йорк - это то, что вам нужно. Но когда вы начнете искать места в «Большом яблоке», вы можете заметить, что в их названиях есть что-то странное. Прямо сейчас на 46-й Западной улице в Театре Ричарда Роджерса идет мюзикл «Гамильтон», удостоенный премии «Тони». Пятьдесят лет назад на Лафайет-стрит состоялась премьера фильма «Волосы» в культовом заведении под названием The Public Theatre.
Итак, почему неправильное написание? Должны ли газетные критики поэтизировать театр или театр? И действительно ли эти два варианта означают разные вещи?
Различия связаны с кампанией одного человека по «американизации» английского языка. Его звали Ной Вебстер. Родившийся в Коннектикуте 16 октября 1758 года, Вебстер за свою жизнь носил множество шляп. Когда в 1775 году началась война за независимость, он был студентом Йельского университета. К тому времени, когда война закончилась в 1783 году, он служил в ополчении патриотов, окончил колледж, работал на нескольких преподавательских должностях и был принят в адвокатуру в качестве юриста.
Оттуда резюме Вебстера расширилось еще больше. В послевоенные годы он стал видным критиком прискорбно неадекватных Статей Конфедерации. Предложенные им улучшения дошли до Джорджа Вашингтона и Джеймса Мэдисона. Не случайно наша действующая Конституция США перекликается с некоторыми из этих предложений. Он также помог основать Амхерст-колледж в Массачусетсе в 1821 году, а также основанное в Коннектикуте общество по борьбе с рабством.
Но сегодня Вебстера помнят прежде всего как первооткрывателя языка. Он твердо верил, что учебники, использовавшиеся в то время в американских классах, должны отражать зарождающуюся культурную самобытность молодой нации. Увы, к его огорчению, большинство учителей по-прежнему полагались на британские публикации.
Итак, в начале 1780-х он написал радикальный текст под названием «Американская книга правописания». Также известный как The Blue-Backed Speller, он имел огромный успех: к 1883 году было продано 100 миллионов экземпляров, и он до сих пор издается. Популярная книга впервые помогла преподавателям стандартизировать американский английский. Чтобы закрепить этот прогресс, Вебстер взялся за еще более амбициозное предприятие.
В 1828 году он опубликовал словарь из 70 000 слов. Под названием «Американский словарь английского языка» он стал кульминацией более чем 30-летнего интенсивного исследования. Готовый продукт также сильно отличался от своих британских аналогов. Почему? Джошуа Кендалл, написавший исчерпывающую биографию Ноя Вебстера в 2010 году, говорит, что словарь этого человека был задуман с высокой целью. «На протяжении всей жизни Ноя Вебстера одержимой была американизация английского языка, на котором говорили его соотечественники-американцы», - сказал нам Кендалл в электронном письме. С этой целью Вебстер решил отказаться от традиционного написания многих слов.
Кендалл говорит, что словарь Вебстера покончил с «британизмами». Например, за прудом англоговорящие пишут слово «цвет» с буквой «у». Вебстер избавился от лишней гласной и вместо этого написал просто «цвет». Подобные настройки помогли сделать некоторые слова более произносимыми для новых читателей. Благодаря влиятельному словарю Вебстера американцы теперь пишут «плуг» вместо «плуг» и «честь» вместо «честь».
Однако не все его реформы прижились. Вебстер действительно пытался убедить своих соотечественников, что «язык» и «женщины» следует писать как «тунг» и «виммен». Тем не менее, нельзя отрицать, что Американский словарь английского языка стал переломным документом в истории США.
Это подводит нас к вопросу о театре/театре. До появления Вебстера единственным допустимым написанием было слово «театр». Но его словарь заменил суффикс «re» на «er», который легче скатывается с языка. Как и многие другие его фонетические варианты написания, интерпретация слова Вебстером лучше отражала то, как американцы произносили его вслух в реальной жизни. (Знаете, никто не говорит "теа-правда".)
Нет единого мнения о том, как следует писать это слово. Однако некоторые люди скажут вам, что «театр» и «театр» теперь имеют два разных определения. Согласно этой школе мысли, «театр» относится к физическим зданиям, где проходят представления. С другой стороны, «театр» якобы относится к самой форме искусства. Таким образом, вы можете пойти в театр, чтобы насладиться театром. Или, другими словами, ваша местная постановка «Бури» - это театр, но место, где вы должны смотреть это шоу, - это театр.
Что же остается актерским труппам и другим организациям, которые ставят спектакли? Они, как правило, используют прежнее написание, давая себе такие названия, как «Общественный театр Джермантауна» или «Театральная труппа Ист-Энда».
Если вы запутались, не волнуйтесь; не все согласны с идеей двух определений. Говорите ли вы о театре или о театре, это вопрос личных предпочтений. Просто помните, что, как однажды сказал нам Бард, весь мир - сцена.
Интересно
Ноа Вебстер также основал первую ежедневную газету в Нью-Йорке. Названное «Американская Минерва», это было партизанское предприятие, которое почти всегда поддерживало Федералистскую партию Джона Адамса и Александра Гамильтона. Было напечатано всего 744 номера, первый из которых вышел 9 декабря 1793 года.