Язык идиш одарил носителей английского языка некоторыми непреодолимо резкими словами, которые не поддаются прямому переводу, но легко понятны: чмо, болтун, штик, тхачке, бупкес, недотепа, список можно продолжить.
Наглость - это слово, которое должно быть в арсенале каждого на идише. Если вы не знакомы с наглостью, то в словаре она часто определяется как нервозность, наглость, дерзость, высокомерие и «высокая самоуверенность». Но, как и во всех идишских словах, в наглости есть тонкий привкус, который ускользает от простого перевода на английский.
Покойный Лео Ростен, автор книги «Радости идиша», писал, что наглость означает «самонадеянность плюс высокомерие, которые не может передать никакое другое слово и никакой другой язык». Ростен резюмировал это классическим примером:
" Наглость - это качество, присущее человеку, который, убив мать и отца, отдается на милость суда, потому что он сирота."
Это требует настоящей наглости.
Как произносится наглость
Во-первых, забудьте английское произношение звука "ch", как в церкви или чатни.
В идише звук «ч» издается в задней части горла, как будто вы осторожно откашливаетесь от мокроты. В акустике идишский звук «ч» называется «глухим дорсальным велярным несвистящим фрикативом». Если это не поможет, вот видео о том, как сказать наглость, как профессионал.
Если вам трудно произнести настоящий звук «ч» в задней части горла, вы можете заменить его обычным звуком «ч», например «хуцпа» (рифмуется со словом «фут спа»!). Но что бы ты ни делал, не будь как этот парень. Нужна настоящая наглость, чтобы так плохо произносить наглость.
Наглость - это хорошо или плохо?
И то, и другое, правда.
Идиш в основном происходит от немецкого и иврита, а дерзость может проследить свои корни до древнееврейского и арамейского слова חצף, что означает «наглый» и «дерзкий», которые определенно являются отрицательными дескрипторами. И вполне вероятно, что наглость в основном рассматривалась как негативное качество среди носителей идиш в Европе, где когда-то он был повседневным языком 10 миллионов евреев-ашкенази.
Но что-то случилось, когда идиш пришел в Америку и смешался с английским употреблением слова «нерв». Если у кого-то «много нервов», это обычно плохо. Но иногда требуется «много нервов», чтобы высказать свое мнение или противостоять хулигану, и это хорошо.
Слово наглость дает отличный трюк, потому что, с одной стороны, оно признает, что чье-то поведение нервное, наглое или высокомерное, но оно также склоняет голову в уважении. Кто-то с наглостью не стыдится нарушать или нарушать правила, если это дает им то, что они хотят. Вы можете не одобрять их поведение, но вы уважаете наглость, которая потребовалась, чтобы это осуществить.
В своем определении наглости Merriam-Webster цитирует новостную статью о сыне руководителя Nike, который продает редкие кроссовки, некоторые из которых, возможно, были украдены у Nike. «Его компания, West Coast Streetwear, придумала, как использовать технологии и наглость, чтобы закупать популярные кроссовки оптом раньше, чем остальная часть рынка», - пишет Джефф Мэннинг в The Oregonian.
Чтобы продать украденную обувь из маминой компании, нужна наглость. Это незаконно, но в то же время круто.
Вот это круто
Идиш - вымирающий язык, на котором говорят примерно 150 000 американцев, в основном в ортодоксальных еврейских общинах. Одним из ярких моментов является растущая популярность театральных постановок на языке идиш, таких как «Скрипач на крыше».