Как будет "удобрение" по-английски? - коротко
Слово "удобрение" на английском языке — fertilizer. Этот термин используется для обозначения веществ, улучшающих плодородие почвы.
Как будет "удобрение" по-английски? - развернуто
Слово "удобрение" переводится на английский язык как "fertilizer". Этот термин широко используется в сельском хозяйстве, садоводстве и агрономии для обозначения веществ, которые вносят в почву для улучшения её плодородия и стимулирования роста растений.
Существуют различные типы удобрений, и в английском языке для их обозначения могут применяться уточняющие термины. Например, "organic fertilizer" означает органическое удобрение, такое как навоз или компост, а "chemical fertilizer" или "synthetic fertilizer" — химические или синтетические удобрения, производимые промышленным способом.
Если речь идет о подкормке растений жидкими составами, может использоваться слово "plant food", хотя оно чаще применяется в бытовом контексте, например, для комнатных растений. В специализированных текстах встречается также термин "manure", но он обычно относится к натуральному навозу.
Для конкретных видов удобрений существуют дополнительные термины: "NPK fertilizer" (азотно-фосфорно-калийное), "compost" (компост), "biofertilizer" (биоудобрение). В зависимости от контекста и типа подкормки выбирается наиболее точный вариант перевода.
Таким образом, основным и наиболее универсальным эквивалентом русского слова "удобрение" в английском языке остается "fertilizer", но при необходимости его можно уточнить в зависимости от вида и способа применения.