Бюро переписи населения США опубликовало в 2011 году подборку данных за четыре года, чтобы нарисовать картину состояния языков коренных народов Северной Америки. Хотя отчет под названием «Коренные североамериканские языки, на которых говорят дома в Соединенных Штатах и Пуэрто-Рико: 2006-2010 годы» попал в заголовки и привлек внимание к разнообразию языков, на которых говорят коренные жители Северной Америки, он не иллюстрировал зачастую упустил из виду нюансы между носителями коренных народов.
Вот 5 фактов, которые вы, возможно, не знали о некоторых из наиболее распространенных сегодня коренных североамериканских языков.
1. «Навахо» - самый распространенный родной язык, но название не совсем точное
По данным переписи, на языке навахо говорят около 170 000 человек, но этот термин не совсем точен. «Навахо - это южный атабаскский язык и часть более крупной атабаскской языковой семьи или семьи дене (другие члены южно-атабаскской ветви включают все языки апачей)», - Энтони К. Вебстер, профессор Техасского университета на факультете антропологии Остина. и Департамент лингвистики и аффилированный факультет Программы изучения коренных американцев и коренных народов, говорится в электронной почте. «Родственные языки можно найти на Тихоокеанском побережье (Толова, Хупа), а также в Канаде и на Аляске».
Саманта Корнелиус, адъюнкт-профессор лингвистики Техасского университета в Арлингтоне, также отмечает, что термин «навахо» применительно к языку не совсем корректен. «Навахо - это экзоним, - говорит она по электронной почте. Экзоним, если вы не знакомы, это имя, данное месту, человеку или предмету посторонним. «Недавние статьи о языке и произведения, созданные сообществом, используют название «Diné bizaad» [или Dineh bizad, в другом написании]: «народный язык»." Люди навахо - это Дине, что означает просто "люди" ".
2. Заявленное количество «носителей языка» может быть обманчивым
В то время как перепись показала относительно большое количество говорящих на бизааде навахо или дине, Вебстер говорит, что к статистике следует относиться с долей скептицизма. «Такие самоидентифицируемые номера всегда следует использовать с осторожностью, поскольку они вызывают несколько вопросов, в том числе - и это довольно важно - что значит претендовать на звание говорящего», - говорит он. «Многие исследования в области лингвистики и лингвистической антропологии задают вопросы о том, что значит быть говорящим - и это не так просто, как «знать язык», - потому что, как можно себе представить, это тоже вызывает вопросы».
Согласно Вебстеру, нам следует быть осторожными в использовании термина «говорящий», поскольку существует множество факторов, влияющих на то, как и почему кто-то идентифицирует себя как таковой.«Мы должны быть осторожны, думая о говорящем как о нейтральном термине», - говорит он. «Точно так же по разным причинам люди могут хотеть или не хотеть идентифицировать себя таким образом (вопросы говорящих - это не лингвистический вопрос, это социальный вопрос). Среди причин, конечно, расизм по отношению к навахо и девальвация языка и культуры навахо на протяжении десятилетий. Таким образом, сказать, что существует более 169 000 человек, говорящих на навахо, хотя это кажется точным, на самом деле довольно двусмысленно относительно того, что это на самом деле означает.
«Учитывая это предостережение, этот язык используется в основном на юго-западе Америки, а также у народа навахо (который охватывает части Юты, Аризоны и Нью-Мексико)», - говорит Вебстер. «Но навахо живут во всех 50 штатах, а также в разных странах по всему миру, так что на навахо не говорят и не пишут исключительно в народе навахо; друзья и семья. Точно так же вы видите навахо в Twitter и Facebook (это письменный язык); не все эти люди живут на территории народа навахо."
3. Люди сохраняют родные языки разными способами
«Как и многие языки коренных американцев, многие навахо обеспокоены тем, что молодые люди не изучают язык со скоростью, обеспечивающей его устойчивость», - говорит Вебстер. «Но предпринимаются усилия по преподаванию языка в школах (от раннего образования до курсов в старшей школе и курсов в колледжах, в том числе в колледже Дине), и за эти годы был выпущен ряд языковых материалов. Существует очень хорошая техническая грамматика и словарь покойного Роберта Янга и покойного Уильяма Моргана - «Язык навахо». Есть также некоторая литература, написанная на навахо - стихи Рекса Ли Джима, Лауры Тохе (в настоящее время поэт-лауреат народа навахо) и другие, иногда написанные на навахо. Джим, бывший вице-президент народа навахо, недавно опубликовал сборник стихов на навахо и английском языках."
«Язык можно услышать по радио - например, на радиостанции Navajo Nation», - говорит Вебстер. «В Diné bizaad также можно увидеть общественные знаки народа навахо».
4. Общие ярлыки на родных языках не отражают разнообразие внутри категорий
Согласно переписи населения, 13 063 человека являются носителями языка "апач", но эта категория намного шире, чем показывает опрос. «Апач также является широким зонтиком - существует много «апачских» языков, в том числе Diné bizaad, но нет единого языка под названием апачи», - говорит Корнелиус.
«На самом деле Apache поддерживает несколько различных языков, - говорит Вебстер. «Самый большой - с наибольшим количеством говорящих - западный апач, на котором говорят, например, в Сан-Карлосе и Уайт-Маунтин (в Аризоне). Насколько я понимаю, здесь говорят более 10 000 человек».
Но, по словам Вебстера, это не единственные две категории Apache.«Существуют и другие языки апачей: хикарилья-апачи, на которых говорят в северной части Нью-Мексико, в тамошней резервации; мескалеро-апачи, чирикауа-апачи и липан-апачи, на которых в разной степени говорят в резервации мескалеро-апачей на юге центральной части Нью-Мексико; и равнинные апачи, на которых говорят, опять же в разной степени, в Оклахоме», - говорит он. «Все эти языки связаны исторически (а также связаны с навахо) - подумайте, например, об английском и немецком или испанском и французском языках. У всех племен апачей есть программы возрождения языка - то есть они работают, чтобы научить будущие поколения язык апачей."
И хотя в переписи было указано около 19 000 носителей языка юпик, эксперты говорят, что это также общий термин, который заслуживает большего пояснения. «Юпик - это название языковой семьи, а не отдельного языка, - говорит Корнелиус. «Юпик» относится к центральному аляскинскому юпику, языку юпик (и языку коренных жителей Аляски), на котором говорят больше всего. Они также являются самой густонаселенной группой коренных жителей Аляски."
Наконец, хотя термин «сиу» - это название конфедерации нескольких коренных племен, между этими племенами существуют лингвистические различия. «Насколько я знаю, сиу - это исторический термин, который охватывает несколько языков/диалектов, которые могут быть или не быть взаимно понятными, включая лакота и дакота», - говорит Корнелиус. «Лакота предпринимает несколько серьезных усилий по возрождению языка (Проект языка Лакота, Консорциум языков Лакота), которые отделены от возрождения Дакота (Проект языка Дакота) в координации с Карлтонским колледжем [в Миннесоте]».
5. В эпоху COVID-19 родные языки доказывают свою долговечность и устойчивость
«Правительства как навахо, так и различных племен сиу недавно были в новостях относительно их реакции на COVID-19», - говорит Вебстер. «Они заявили о своем суверенитете и ответственности за обеспечение безопасности своего народа перед лицом этой глобальной пандемии; ценность пожилых людей, говорящих на языке, тех, кто его знает, часто очень важна - конечно, для навахо, которых я знаю, - и защиты их старших, защита своих родственников, является для многих приоритетом. Эта история расизма повторяется и здесь.
«Таким образом, то, что язык навахо все еще используется сегодня, является свидетельством стойкости поколений навахо», - продолжает Вебстер. «Нельзя понять нынешний статус языков коренных американцев, не понимая историю Соединенных Штатов».
Интересно
Уникальны и лингвистические нюансы родных языков. «В навахо нет правильных глаголов, - пишет по электронной почте Джон Х. Макуортер, доцент кафедры английского языка и сравнительного литературоведения Колумбийского университета. «И в апаче то же самое, потому что он очень близок к навахо. В юпике то, что мы считаем предложением, часто представляет собой одно длинное слово. В сиу то, как вы делаете утверждение или задаете вопрос, различается в зависимости от того, мужчина или женщина."