Как перевести "минеральные удобрения" на английский?

Как перевести "минеральные удобрения" на английский? - коротко

Термин "минеральные удобрения" на английский переводится как "mineral fertilizers". Это стандартный перевод, используемый в агрономии и сельском хозяйстве.

Как перевести "минеральные удобрения" на английский? - развернуто

Термин "минеральные удобрения" переводится на английский язык как "mineral fertilizers". Это стандартный и общепринятый вариант перевода, который используется в сельском хозяйстве, агрономии и научной литературе.

Минеральные удобрения — это неорганические соединения, содержащие питательные элементы, необходимые для роста растений. В английском языке также могут встречаться синонимичные варианты, такие как "inorganic fertilizers" или "chemical fertilizers", если речь идет об удобрениях, произведенных химическим путем. Однако термин "mineral fertilizers" остается наиболее точным и нейтральным.

Если требуется уточнить конкретный тип удобрений, можно использовать более специализированные термины. Например, азотные удобрения — "nitrogen fertilizers", фосфорные — "phosphate fertilizers", калийные — "potash fertilizers". В международных стандартах и научных публикациях чаще всего используется именно "mineral fertilizers", что делает этот вариант предпочтительным для точного перевода.

Для избежания путаницы стоит учитывать контекст. В некоторых случаях, особенно в американской литературе, может встречаться термин "synthetic fertilizers", но он подразумевает искусственно созданные удобрения, а не все минеральные в целом. Поэтому, если требуется передать общее понятие, лучшим выбором остается "mineral fertilizers".